Atversta Apr11,11 vieta Biblijoje. | Rezultatai nuo 1 iki 1. |
11 O po pusketvirtos dienos gyvybės dvasia nuo Dievo įžengė į juodu. Jie pašoko ant kojų, ir didžiulė baimė pagavo tuos, kurie į juos žiūrėjo. En Lbd NTG JBIB CMp3 McGee mp3 txt Klausyti Pr 2,7 Joz 2,9 Jer 33,9 Ez 37,5-14 Oz 3,5 Apd 5,5 Apd 5,11 Rom 8,2 Rom 8,11 Apr 11,9 Apr 11,13
Šią eilutę aš išverčiau taip:
Ir po trijų dienų ir pusės gyvybės dvelkimas (dvasia) nuo Dievo įėjo į juos, ir jie atsistojo ant kojų; ir didelė baimė apniko tuos, kurie juos stebėjo.
Pasauliui švenčiant šių dviejų liudytojų mirtį, televizijos kamerų stebimi numirėliai atsistoja ant kojų. Tuomet visos televizijos kompanijos ims gailėtis, kad buvo nukreipusios į juos savo kameras, mat jų tikslas buvo perduoti visai kitokią žinią. Čia pavartotas graikų kalbos žodis ,,histeme“, kuris Šventajame Rašte apibūdina prisikėlimą iš numirusių – ,,Jie atsistojo ant kojų“. Šie liudytojai bus tarp Didžiojo suspaudimo laikų šventųjų, turėsiančių dalį pirmajame prisikėlime (apie tai skaitome Apreiškimo 20, 4-6). Esu tikras, kad visos žiniasklaidos kompanijos tiesiogiai transliuos šį sensacingą įvykį. Visiškai įmanoma, kad tuo metu jau bus išrastas koks nors tobulesnis transliacijos būdas, pranokstantis šiuolaikinę televiziją.
[...]
Pradžia · ieškauDievo.lt · McGee · Straipsniai · PC Biblija · Biblija mobiliame tel. · Radijo laidos apie Bibliją · 4 dvasiniai principai · Palyginimai iš Biblijos · Angelai · Dievo vardas · Dievo vardai · Vardai Biblijoje · Apie meilę · Temų rodyklė · Mobili (WML) Biblija · Privatumo politika Atsiliepimus ir klausimus apie šį puslapį rašykite adresu |