Atversta Gal4,1 vieta Biblijoje. | Rezultatai nuo 1 iki 1. |
1 Dabar pasakysiu: kol paveldėtojas vaikas, jis nieku nesiskiria nuo vergo, nors yra visko šeimininkas; En Lbd NTG JBIB McGee mp3 txt Klausyti Pr 24,2-3 2 Kar 10,1-2 2 Kar 11,12 2 Kar 12,2 Gal 4,23 Gal 4,29
Kosto Burbulio vertime ši eilutė skamba taip:
Dabar pasakysiu: kol paveldėtojas vaikas, jis nieku nesiskiria nuo vergo, nors yra visko šeimininkas.
Šioje eilutėje pavartotas žodis vaikas yra ne tas pats žodis vaikas iš Laiško galatams 3-io skyriaus 26-os eilutės, kuris graikiškai skamba huios ir reiškia 'sūnus'. Čia pavartotas graikiškas žodis nepios, reiškiantis mažą vaiką, kuris dar nemoka kalbėti. 'Kol paveldėtojas vaikas (šeimos mažasis), jis nieku nesiskiria nuo vergo'.
Kad aiškiau suvoktume Pauliaus palyginimą, vėl turime prisiminti romėnų papročius. Romėnų namuose tarnai būdavo atsakingi už įvairius šeimininko turtus. Vieni būdavo atsakingi už kilnojamąjį turtą, kiti - už gyvulius, treti prižiūrėdavo sąskaitų knygas, o ketvirti - šeimininko vaikus. Kai namuose gimdavo kūdikis, tarnai juo rūpindavosi ir rengdavo tokiais drabužiais, kad jis nesiskirtų nuo tarnų vaikų, su kuriais žaisdavo. Jis turėdavo paklusti tarnams lygiai taip, kaip ir kiti vaikai.
[...]
Pradžia · ieškauDievo.lt · McGee · Straipsniai · PC Biblija · Biblija mobiliame tel. · Radijo laidos apie Bibliją · 4 dvasiniai principai · Palyginimai iš Biblijos · Angelai · Dievo vardas · Dievo vardai · Vardai Biblijoje · Apie meilę · Temų rodyklė · Mobili (WML) Biblija · Privatumo politika Atsiliepimus ir klausimus apie šį puslapį rašykite adresu |